Ни дня без строчки!
О критике в сообществе "Путь писателя"
С формулой конструктивной критики вы могли ознакомиться в воскресной статье. А теперь давайте попробуем ее применить. Поискать, за что хвалить, потенциал и всевозможные ошибки. Автор текста не прибежит его защищать, отбиваться от замечаний и публично оскорбляться. Так что можете не бояться никого обидеть.

Двенадцатое задание:
Напишите отзыв по формуле «похвала+потенциал+замечания» на приведенный ниже отрывок текста.

Текст для критики

Комментарии к этому заданию прятать под кат не нужно.

@темы: Ждет критики, Флешмоб

Комментарии
09.04.2013 в 14:08

Китайская мудрость гласит: если вам нечего сказать, расскажите китайскую мудрость.
Текст попал мне в такое настроение, что понравился и я только грамматику углядела! О_о ну и дела, перечитаю дома еще раз.
09.04.2013 в 14:12

Когда сказку читают, она - правда.
Поднебесный волк, ну значит с тем, что написать в разделе "похвала" проблем не возникнет).
А я вот все думаю, идти со своей критикой в первых рядах или подождать, пока остальные выскажутся?
09.04.2013 в 15:36

Китайская мудрость гласит: если вам нечего сказать, расскажите китайскую мудрость.
Шенайя, думаю, можешь писать свою критику, ведь те, кого это с мысли сбивает, вначале пишут задание, а потом уже комментарии остальных читают. :)
09.04.2013 в 17:57

Когда сказку читают, она - правда.
Ну раз так, буду первой.

Похвала. Сюжет построен хорошо, читается увлекательно. Нет лишних пространных рассуждений или скомканности событий.
Потенциал. Стилистика. Автор увлекается громоздкими сложносочиненными предложениями, в которых путаешься и местами вязнешь. Плюс слова-паразиты. Если это исправить, текст станет лучше восприниматься.
Замечания. Нет внешности Ахмеда. По акценту, конечно, можно догадаться, что он с кавказа, но пара характерных черт не помешала бы. Причем до того, как они начали драться. Нелогично выглядит концовка. У парня билет, проводница вовсе на работе, а их задерживают по какому-то пустяковому происшествию. Вряд ли начальнику отделения так охота было бы возиться с ними, а проводница беззаботно щебетала, не вспоминая об отходящем поезде. Вообще, надо смотреть должностную инструкцию проводницы - может ли она так отлучаться и в каких конкретно случаях.

Конкретика по стилистике.
09.04.2013 в 20:19

Только красота и массовые расстрелы спасут этот мир
Начало интересное, события развиваются динамично. Я бы попридиралась к логичности происходящего, ну да ладно.
А вот со стилистикой... :facepalm3: Под катом подчеркнуты места, на которых я явственно споткнулась. Запятые не правила, как и орфографию. Еще порекомендовала бы длинные предложения «рубить» на несколько коротких.

читать дальше
09.04.2013 в 21:05

Будущее принадлежит тем, кто верит в мечту (с) Э. Рузвельт
Определённо интересный сюжет, повествование захватывает и увлекает. Его можно было бы сделать много живее, добавив описаний и не так сильно спеша с развитием событий, но история и её идея все же оставляют хорошее впечатление. Надо сказать, видно старание в создании текста, но количество ошибок отпугивает. Я привыкла смотреть на многие ляпы сквозь пальцы, но даже это меня не спасло: много очевидных опечаток и не совсем литературных выражений, без которых вполне можно обойтись и которые, на мой взгляд, только утяжелили текст, но не сделали его мм... проще? понятнее? ближе к разговорной речи, а значит, и легче для прочтения? В общем, если проверить грамотность, исправить ошибки и немного облегчить текст посредством выбрасывания излишних разговорных оборотов и сокращения либо разделения длинных и сложных предложений он станет значительно лучше!
Что же до героев - они остаются будто за кадром, т.е. лично я их в этом отрывке текста не увидела и не смогла представить, поэтому считаю, что работа с персонажами была недостаточной, поверхностной.

Оффтопик.
10.04.2013 в 07:48

Китайская мудрость гласит: если вам нечего сказать, расскажите китайскую мудрость.
Похвала: очень понравилась легкость изложения событий, автор сумел передать динамичность. Вышло увлекательно и мне интересно, что же там произойдет с Тохой дальше. Когда я пробежалась по тексту первый раз, то он невероятно попал в настроение и втянул меня так, что и критиковать не хотелось даже :)
Потенциал: очень хорошее начало приключенческой истории. Если немного "причесать", подправить грамматику и стилистику, добавить красок в описания, то вообще отлично будет.
Замечания: подтянуть грамматику. Помимо имени персонажа использовать еще какие-нибудь слова: Антон, парень... а "Тоха" - к третьему абзацу примелькался.
Подтянуть стилистику, некоторые слова использованы неправильно. Как та самая "шерсть", которую главный герой у себя откуда-то вырывать собрался.
Подтянуть матчасть или как-то осветить тот момент, почему же Тоху сняли с поезда за весьма тривиальную потасовку, тем более что пострадавшая все рассказала и подтвердила. Подозреваю, сюжета важно, чтобы поезд уехал, а герой остался, но причина сейчас кажется притянутой за уши.
10.04.2013 в 10:47

Ничего не бойся, просто пиши...
Однозначно понравилось.
Написано живо и интересно. Слова подобраны в тон персонажу, ничего высокопарного, парень простой и понятный. Сюжет захватил и хочется узнать, что будет с Тохой дальше.
Потенциал однозначно есть, из этого может получится хорошая история, и также интересно, что за несчастная любовь у парня там была.
Из пожеланий - это, конечно, грамматика. Есть глаголы, которые не согласуются с существительными. Такие вещи, которые глаз режут немного. Но это все легко правится вычиткой.
А задумка хороша.

Спасибо за задание! Такое построение критики очень правильное.
10.04.2013 в 11:54

В наших решениях — наша судьба (с)
Похвала: Мне понравился главный герой. Не скажу, что я пришла от него в восторг или захотела замуж вот прямо сейчас. Нет! *смеётся* Но при всём при том, что повествование ведётся от третьего лица, фокал главного героя строго соблюден. Мы видим мир его глазами, чувствуем его отношение к окружающим, переживаем вместе с ним угрызения совести, иронию над самим собой, страхи и комплексы.

Потенциал:
1. Ритм.
Умение работать с ритмом одно из самых важных в написании боевой сцены, а представленный для анализа текст – это именно боевая сцена (схватка с Ахмедом в тамбуре).
До начала схватки главный герой сонный, вялый. И его состояние должно передаваться через текст читателю. Предложения должны быть длинными, тягучими, усыпляющими. Перед схваткой читателю должен передаться короткий энергетический импульс, чтобы читатель вместе с главным героем проснулись и начали оглядываться по сторонам: быстро оценили обстановку, определили приоритетные цели и начали действовать. Темп самой схватки должен быть стремительным, динамичным, ярким. Это отражается, прежде всего, в длине предложений (они должны быть короткими) и в преобладании глаголов действия (подошел, замахнулся, ударил и т.д.). После схватки у героя наступает отходняк. Его догоняет мозг и начинает пилить, чтобы было, если… он бы промахнулся, не успел, пошатнулся и т.д. Героя должен охватить страх и переживания. Обязательно! Эмоции в схватке важны, но давать их во время - означает тормозить боевую сцену, снижать её динамику. Поэтому логично и разумно дать их после схватки в качестве рефлексии. Ритм текста в этом случае должен быть, как у бегуна, пробежавшего линую дистанцию – захлебывающиеся вдохи и полный сумбур в мыслях.
В тексте есть зачатки правильного ритма, но они, на мой взгляд, увязли в стилистике. В данном случае она задушила боевую сцену обилием деепричастных и причастных оборотов, нагроможденных друг на друга.

2. Глубина.
В данном случае пойдет речь не о глубине реки, а о глубине текста. Глубокий текст, на мой взгляд, должен содержать визуальное описание места действия (это вдвойне важно, т.к. сцена боевая), характерные запахи (прокуренный тамбур, проспиртованное после ночной посиделки купе и т.д.), тактильные ощущения (растянувшейся майки под пальцами, грузного потного тела и т.д.), звуки (шум колёс поезда, визг женщины, тембр голоса грузина и угрожающие нотки, храп соседей по купе и т.д.), вкус (слюна во рту, прилипший от голода к позвоночнику живот, нечищеные зубы и т.д.).
Есть специальные шпаргалки для писателя, позволяющие не забывать о вышеперечисленных вещах. Без них, ИМХО, картинка кажется двухмерной.

3. Стилистика.
В данном отрывке есть слова и выражения, выбивающиеся из стилистики основного текста. Частица «али», больше подходящая для присказок и былин. Выражение «дрыхнуть» вместо «спать». Выражение «получить по башке». Выражение «шерсть на спине», взятое почему-то частично и употреблённое не к месту. Выражение «бомж-пакет», которое что должно означать? Доширак? Бульонные кубики? Пакетик чая за 2 рубля? Я теперь теряюсь в догадках.
Подобные слова и выражения должны быть полностью исключены из текста.

4. Язык.
Из-за обилия причастных и деепричастных предложений смотрится тяжеловесно. Но тут, мне кажется, подобная ситуация стала следствием несоблюдения ритма боевой сцены и попыткой строго выдержать фокал. Главный герой называется либо «Тоха», либо «он», т.е. именно так, как стал бы себя называть сам человек, рассказывая о себе. Ошибочным с точки зрения фокального повествования стало бы употребление фамилии отдельно от имени, слов «парень», «юноша», «длинноногий», «блондин», «зеленоглазный» и т.д. Но ммм… всего два определения для главного героя – это чертовски мало. Неизбежно стали бы возникать повторы Тоха/Тоха, он/он, а повторы раздражают глаз читателя. Поэтому, как мне кажется, чтобы избежать повторов, автор собрал несколько предложений в одно, но большое, развернутое, с обилием причастий и деепричастий. Что тут же повлекло за собой ошибки и сделало текст вялым.
Я бы в данной ситуации сделала бы упор на безличные предложения. Разбавила бы фокальное повествование описаниями места действия, пассажиров. Добавила бы атмосферы (солнечного зайчика из окна; детей, играющих на платформе; надпись «Катя, я тебя люблю», вырезанную ножом над верхней полкой и т.д.). И не пришлось бы городить огород из-за повторов)))))))) Предложения стали бы короче, восприятие текста – легче.

Замечания:
1. Единство имен: либо Ахмэд, либо Ахмед. Одно из двух, но ни в коем случае сразу оба!

2. Единство жанра. По первому абзацу кажется, что вещь из категорий «юмор», «ирония», «стёб», но потом действие стремительно скатывается в бытовую поножовщину. Читателя заинтересовало одно, а автор преподнёс ему совсем другое. Настоящего кота в мешке. Нет, нет и ещё раз нет! Произведение (а тем более такой небольшой отрывок) должно быть выдержано в стилистике одного жанра.

3. Недостаток проработки матчасти. До конца не ясно, каков порядок разбирательств в подобных случаях и почему главного героя отвели к начальнику станции. По сути, начальник станции и милиционеры на станции отвечают только за то, что происходит на станции. Если случай произошел в поезде, то там есть начальник поезда. Плюс никто не был ранен. Так за что же задержали главного героя так надолго? Разве что пресловутый Ахмед не оказался кровным родственником начальника станции. Других вариантов я пока не вижу.

4. Описание главного героя. Где оно? Хоть бы в зеркало для приличия глянут что ли… или на отражение в окне своего помятого лица.

5. Атмосфера или, если нужно высказаться проще, настроение данного отрывка текста скачет спонтанно. Видно, что автор либо за ним не следит, либо не умеет следить. Потому что начинается всё иронией, продолжается грустными воспоминаниями, серьезной сосредоточенностью, опустошением, опять грустными воспоминаниями, а заканчивается раздражением и скукой. Если честно, слишком много смен настроений для такого куска текста. Я бы выделила три настроения (сонливость для текста до драки, пробуждение и реакция – для боя, грусть, сомнения, рефлексия – после боя) и расположила бы их в указанном в скобочках порядке.

6. Пунктуация, орфография, лексика. Ошибки присутствуют, но ковыряться в них я не хочу. Я бы порекомендовала бы автору сесть и переписать текст с нуля с учетом потенциала и замечаний, а уже потом вычитывать его на ошибки в пунктуации и орфографии.
11.04.2013 в 11:49

Эх, сложно мне критиковать тексты. Но всё же попробую.

Очень интересный отрывок. Можно самому додумать с чего началась история, и чем она продолжится.
Однако мне не понравился язык изложения. Конечно, в обычной жизни мы так выражаемся, но в литературе мне это не нравится. Особенно режет взгляд речь «Ахмеда», думаю, можно было просто указать, что он говорил с сильным акцентом, а не пародировать его речь.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии